Topics
Facilities
Format
Genre
Usage

Use <Ctrl> or (⌘) keys to select multiple terms

650 items
Fresno Grapevine Vol. I No. 14 (July 8, 1942) (ddr-densho-190-14)
doc Fresno Grapevine Vol. I No. 14 (July 8, 1942) (ddr-densho-190-14)
Selected article titles: "Basic English Class Starts, 250 Enrolled" (p. 1), "We're Not Leaving Yet" (p. 1), "Concerning Japanese Print" (p. 1), "Impressive Ceremonies Features Center Fourth" (p. 1), "Recreation Leaders Pave Way for Organized Play" (p. 2), "Improvement Highlights in a Nutshell" (p. 3), "New Evacuees Arrive" (p. 3), "1,000 Eaters Send Melons Down Alimentary …
Letter from Usami Terada to Mr. Thomas, September 30, 1942 (ddr-csujad-4-13)
doc Letter from Usami Terada to Mr. Thomas, September 30, 1942 (ddr-csujad-4-13)
A letter from Usami Terada, an incarceree at the Rohwer incarceration camp, to Mr. Thomas in Lawndale, California. It details his journey from the Santa Anita temporary assembly center, California, to the Rohwer incarceration camp, Arkansas, describing the route and what he saw along the way. He also describes the conditions of the incarceration camp. See …
Colorado Times Vol. 31, No. 4312 (May 19, 1945) (ddr-densho-150-25)
doc Colorado Times Vol. 31, No. 4312 (May 19, 1945) (ddr-densho-150-25)
Selected article titles: "Relocation for Parolees Speeded Up"; "Nisei Wife Refuses to Drop Citizenship, Sues for Divorce"; "Refuse to Work With U.S. Japanese"; "Schools Censor Pages on Japan"; "Delay of Evacuees' Return Urged"; "Memorial Service to be Held for Pfc. Frank Kanda"; "Japanese-German Marriage Headed Toward Court"; "'The Democratic Way of Life for All'"; "WRA Ask …
Colorado Times Vol. 31, No. 4304 (May 1, 1945) (ddr-densho-150-17)
doc Colorado Times Vol. 31, No. 4304 (May 1, 1945) (ddr-densho-150-17)
Selected article titles: "Rocky Mountain News: They Are Americans, Too"; "Japanese Americans Capture Turin"; "Nisei Ask for Protection"; "WRA to Remain at Work on V-E Day"; "Fair Play Plea Stirs Calif. Assembly"; "WRA Chief Reiterates Plan to Close Centers"; "NWAA Softball Season to Get Under Way May 20th"; "Doi Awaits Army Call"; "Lutonians to Hold Skating …
Weekly Press Review No. 2 (ddr-densho-156-316)
doc Weekly Press Review No. 2 (ddr-densho-156-316)
Original summary: Investigation of WRA by Senate Military subcommittee continued as item of chief press interest. Editorial opinion received so far is divided on question of military or civilian control of camps. A movement is under way in California to utilize idle evacuee-owned agricultural equipment. Cancellation of two elementary school contracts at Granada has not stopped …
Information Digest No. 34 and 35 (ddr-densho-156-394)
doc Information Digest No. 34 and 35 (ddr-densho-156-394)
Section titles: "Press Favors Combat Unit"; "President's Letter"; "Committee Hears Grew"; "Schools Disapproved"; "Surplus Clothing Appraised"; "Parent-Teachers Associations Recognized"; "PD-408 Forms Approved"; "Increase for Travel Sought"; "1944 Budget Estimates Requested"; "Evacuees Rationed"; "Serious Housing Congestion Found"; "Personnel and Fiscal Meetings"; "Health Program to be Broadened"; "Co-op Building Rental Discussed"; "Recreational Groups Cooperate"; "1943 Construction Program Mapped …
Birthday card (with envelope) to Molly Wilson from Mary Murakami (January 16, 1945) (ddr-janm-1-41)
doc Birthday card (with envelope) to Molly Wilson from Mary Murakami (January 16, 1945) (ddr-janm-1-41)
Birthday greeting card written by Mary Murakami to Molly Wilson. White/purple card with illustration in purple/pink/green of a bouquet of purple/yellow pansies, borders in purple. "To somene whose birthday month I share a Happy Birthday" is on the front of card. Envelope is postmarked January 16, 1945 from Minneapolis, Minnesota. Inside of card has three pansies …
Drawing of the barracks at Tanforan Assembly Center (ddr-densho-392-13)
doc Drawing of the barracks at Tanforan Assembly Center (ddr-densho-392-13)
Caption written by Kenneth Iyeki: "This scene is the most repugnant to all the internees at Tanfo. Not the actual [?] but the odors which wafted about, especially on moonlit nights. A sewer[?] which refused to operate properly was the cause. The children who played in the gullies seemed unmindful. A few yards to the right …
Granada Pioneer Vol. II No. 52 (May 3, 1944) (ddr-densho-147-165)
doc Granada Pioneer Vol. II No. 52 (May 3, 1944) (ddr-densho-147-165)
Selected article titles: "No Pacific Combat Duty for Nisei Soldiers" (p. 1), "Issuance of Gate Passes to School-Age Boys Halted" (p. 1), "First Unescorted Nisei Group on Way to Hawaiian Homes" (p. 1), "La Guardia Protests Nisei Relocation on East Coast" (p. 2), "Tule Agitators to be Interned at Leupp Center" (p. 2), "Court Will Test …
Takayoshi general store and delivery wagon (ddr-densho-34-158)
img Takayoshi general store and delivery wagon (ddr-densho-34-158)
This general store was located in Yama, the Japanese village in Port Blakely, Washington. The store served the Japanese village by providing general merchandise, Japanese goods brought over from Seattle, fresh homemade ice cream, and the only telephone in the village. The store's owner put a piano in the store after it became a community gathering …
Tulean Dispatch Vol. IV No. 22 (December 8, 1942) (ddr-densho-65-113)
doc Tulean Dispatch Vol. IV No. 22 (December 8, 1942) (ddr-densho-65-113)
Selected article titles: "'All Well' Says Telegram From LA" (p. 1), "Merit Board Reports on Work Performance" (p. 1), "Relocation Council Moves Headquarters" (p. 1), "Cal. Students in Fund Drive" (p. 1), "The Makings of Beau Brummel, A La Clothes" (p. 1), "WSSF Aims to Aid Needy Nisei Students, Secretary Loh Says" (p. 1), "Americanism is …
Asano Terao Interview I Segment 20 (ddr-densho-1000-108-20)
vh Asano Terao Interview I Segment 20 (ddr-densho-1000-108-20)
Relationship with Grandma Kobata; participating in an arranged marriage (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English in …

Asano Terao Interview I Segment 31 (ddr-densho-1000-108-31)
vh Asano Terao Interview I Segment 31 (ddr-densho-1000-108-31)
Obtaining a passport, making arrangements to leave Japan before husband is drafted (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors …

Asano Terao Interview I Segment 30 (ddr-densho-1000-108-30)
vh Asano Terao Interview I Segment 30 (ddr-densho-1000-108-30)
Living in Seattle so husband could run a trading business (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English …

Asano Terao Interview I Segment 7 (ddr-densho-1000-108-7)
vh Asano Terao Interview I Segment 7 (ddr-densho-1000-108-7)
Learning "ikebana," Japanese flower arranging, at Shintoku Jikka Girls' High School (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in …

Asano Terao Interview I Segment 34 (ddr-densho-1000-108-34)
vh Asano Terao Interview I Segment 34 (ddr-densho-1000-108-34)
Special treatment on the ship because of "non-immigrant" passport status (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English …

Asano Terao Interview I Segment 26 (ddr-densho-1000-108-26)
vh Asano Terao Interview I Segment 26 (ddr-densho-1000-108-26)
Feelings about moving to the United States after marriage (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English in …

Asano Terao Interview I Segment 9 (ddr-densho-1000-108-9)
vh Asano Terao Interview I Segment 9 (ddr-densho-1000-108-9)
Cultural expectations of Japanese women: learning flower arranging, tea ceremony in school (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors …

Asano Terao Interview I Segment 33 (ddr-densho-1000-108-33)
vh Asano Terao Interview I Segment 33 (ddr-densho-1000-108-33)
Traveling to the U.S. on the same ship as "picture brides" (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in …

Asano Terao Interview I Segment 11 (ddr-densho-1000-108-11)
vh Asano Terao Interview I Segment 11 (ddr-densho-1000-108-11)
First hearing about the United States from an uncle who immigrated there (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors …

Asano Terao Interview I Segment 5 (ddr-densho-1000-108-5)
vh Asano Terao Interview I Segment 5 (ddr-densho-1000-108-5)
Outings to pick mushrooms in the mountains with grandfather (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English in …

Asano Terao Interview I Segment 12 (ddr-densho-1000-108-12)
vh Asano Terao Interview I Segment 12 (ddr-densho-1000-108-12)
School uniforms; stopping to buy food to and from school (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English …

Asano Terao Interview I Segment 44 (ddr-densho-1000-108-44)
vh Asano Terao Interview I Segment 44 (ddr-densho-1000-108-44)
Raising children: teaching them to be careful when attending community events (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in …

Asano Terao Interview I Segment 27 (ddr-densho-1000-108-27)
vh Asano Terao Interview I Segment 27 (ddr-densho-1000-108-27)
Saying goodbye to mother upon leaving Japan for the United States (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in …

Asano Terao Interview I Segment 35 (ddr-densho-1000-108-35)
vh Asano Terao Interview I Segment 35 (ddr-densho-1000-108-35)
Description of the downfalls of the "picture bride" system (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English in …

API