Topics
Facilities
Format
Genre
Usage

Use <Ctrl> or (⌘) keys to select multiple terms

3000 items
Marian Asao Kurosu Interview Segment 41 (ddr-densho-1000-118-41)
vh Marian Asao Kurosu Interview Segment 41 (ddr-densho-1000-118-41)

During this interview, Mrs. Kurosu alternately speaks in both English and Japanese. As a result, the English translation of the transcript contains [Jpn.] and [Eng.], which indicate whether the original dialogue was spoken in Japanese or English.

Marian Asao Kurosu Interview Segment 55 (ddr-densho-1000-118-55)
vh Marian Asao Kurosu Interview Segment 55 (ddr-densho-1000-118-55)
Description of barracks at Pinedale Assembly Center

During this interview, Mrs. Kurosu alternately speaks in both English and Japanese. As a result, the English translation of the transcript contains [Jpn.] and [Eng.], which indicate whether the original dialogue was spoken in Japanese or English.

Marian Asao Kurosu Interview Segment 10 (ddr-densho-1000-118-10)
vh Marian Asao Kurosu Interview Segment 10 (ddr-densho-1000-118-10)
Description of arranged marriage process, wedding ceremony

During this interview, Mrs. Kurosu alternately speaks in both English and Japanese. As a result, the English translation of the transcript contains [Jpn.] and [Eng.], which indicate whether the original dialogue was spoken in Japanese or English.

Marian Asao Kurosu Interview Segment 48 (ddr-densho-1000-118-48)
vh Marian Asao Kurosu Interview Segment 48 (ddr-densho-1000-118-48)
Deciding what to take to Pinedale Assembly Center, California

During this interview, Mrs. Kurosu alternately speaks in both English and Japanese. As a result, the English translation of the transcript contains [Jpn.] and [Eng.], which indicate whether the original dialogue was spoken in Japanese or English.

Marian Asao Kurosu Interview Segment 57 (ddr-densho-1000-118-57)
vh Marian Asao Kurosu Interview Segment 57 (ddr-densho-1000-118-57)
Meals and mess halls: "there was a line for everything"

During this interview, Mrs. Kurosu alternately speaks in both English and Japanese. As a result, the English translation of the transcript contains [Jpn.] and [Eng.], which indicate whether the original dialogue was spoken in Japanese or English.

Marian Asao Kurosu Interview Segment 4 (ddr-densho-1000-118-4)
vh Marian Asao Kurosu Interview Segment 4 (ddr-densho-1000-118-4)
Description of father; siblings

During this interview, Mrs. Kurosu alternately speaks in both English and Japanese. As a result, the English translation of the transcript contains [Jpn.] and [Eng.], which indicate whether the original dialogue was spoken in Japanese or English.

Marian Asao Kurosu Interview Segment 54 (ddr-densho-1000-118-54)
vh Marian Asao Kurosu Interview Segment 54 (ddr-densho-1000-118-54)
Rambunctious sons in camp: difficult in such close proximity to other families

During this interview, Mrs. Kurosu alternately speaks in both English and Japanese. As a result, the English translation of the transcript contains [Jpn.] and [Eng.], which indicate whether the original dialogue was spoken in Japanese or English.

Marian Asao Kurosu Interview Segment 70 (ddr-densho-1000-118-70)
vh Marian Asao Kurosu Interview Segment 70 (ddr-densho-1000-118-70)

During this interview, Mrs. Kurosu alternately speaks in both English and Japanese. As a result, the English translation of the transcript contains [Jpn.] and [Eng.], which indicate whether the original dialogue was spoken in Japanese or English.

Marian Asao Kurosu Interview Segment 5 (ddr-densho-1000-118-5)
vh Marian Asao Kurosu Interview Segment 5 (ddr-densho-1000-118-5)
Journey to the United States at age sixteen: applying for a visa, physical exam

During this interview, Mrs. Kurosu alternately speaks in both English and Japanese. As a result, the English translation of the transcript contains [Jpn.] and [Eng.], which indicate whether the original dialogue was spoken in Japanese or English.

Marian Asao Kurosu Interview Segment 30 (ddr-densho-1000-118-30)
vh Marian Asao Kurosu Interview Segment 30 (ddr-densho-1000-118-30)
Having a child with the help of a midwife

During this interview, Mrs. Kurosu alternately speaks in both English and Japanese. As a result, the English translation of the transcript contains [Jpn.] and [Eng.], which indicate whether the original dialogue was spoken in Japanese or English.

Marian Asao Kurosu Interview Segment 79 (ddr-densho-1000-118-79)
vh Marian Asao Kurosu Interview Segment 79 (ddr-densho-1000-118-79)
Obtaining U.S. citizenship; acquiring an American name

During this interview, Mrs. Kurosu alternately speaks in both English and Japanese. As a result, the English translation of the transcript contains [Jpn.] and [Eng.], which indicate whether the original dialogue was spoken in Japanese or English.

Marian Asao Kurosu Interview Segment 56 (ddr-densho-1000-118-56)
vh Marian Asao Kurosu Interview Segment 56 (ddr-densho-1000-118-56)
Water and primitive facilities at Tule Lake concentration camp, California

During this interview, Mrs. Kurosu alternately speaks in both English and Japanese. As a result, the English translation of the transcript contains [Jpn.] and [Eng.], which indicate whether the original dialogue was spoken in Japanese or English.

Barracks 8 (ddr-densho-434-336)
img Barracks 8 (ddr-densho-434-336)
Caption: Barracks 8 / "Yoges". Photo has names signed by individuals in photo
Lorraine Bannai Interview Segment 37 (ddr-densho-1000-113-37)
vh Lorraine Bannai Interview Segment 37 (ddr-densho-1000-113-37)
Finally vindicated: a victory for Fred Korematsu, the legal team, and the entire Japanese American community
Lorraine Bannai Interview Segment 16 (ddr-densho-1000-113-16)
vh Lorraine Bannai Interview Segment 16 (ddr-densho-1000-113-16)
"Maintaining a connection to the culture" through judo, deciding to go to law school
Lorraine Bannai Interview Segment 36 (ddr-densho-1000-113-36)
vh Lorraine Bannai Interview Segment 36 (ddr-densho-1000-113-36)
Original Supreme Court decision still stands: a continued threat to our civil liberties
Lorraine Bannai Interview Segment 31 (ddr-densho-1000-113-31)
vh Lorraine Bannai Interview Segment 31 (ddr-densho-1000-113-31)
Explanation of skepticisms of and optimism for the law, "the law is a fluid institution"
Lorraine Bannai Interview Segment 10 (ddr-densho-1000-113-10)
vh Lorraine Bannai Interview Segment 10 (ddr-densho-1000-113-10)
Earliest recollections of incarceration: parents' downplaying of camp experience and its impact
Lorraine Bannai Interview Segment 23 (ddr-densho-1000-113-23)
vh Lorraine Bannai Interview Segment 23 (ddr-densho-1000-113-23)
"Conscious of having to be very good," to prove herself as a young, Asian American, female lawyer
Lorraine Bannai Interview Segment 33 (ddr-densho-1000-113-33)
vh Lorraine Bannai Interview Segment 33 (ddr-densho-1000-113-33)
Importance of public education campaign in conjunction with legal efforts, working with Fred Korematsu
Lorraine Bannai Interview Segment 12 (ddr-densho-1000-113-12)
vh Lorraine Bannai Interview Segment 12 (ddr-densho-1000-113-12)
Enjoying high school and consciously avoiding stereotypical role of studious Japanese American girl
Lorraine Bannai Interview Segment 28 (ddr-densho-1000-113-28)
vh Lorraine Bannai Interview Segment 28 (ddr-densho-1000-113-28)
A case for vindication, not money, power of coalition as community comes together seeking redress at the same time
Lorraine Bannai Interview Segment 15 (ddr-densho-1000-113-15)
vh Lorraine Bannai Interview Segment 15 (ddr-densho-1000-113-15)
Increasing awareness of Japanese American community: "I came from a very unique, special culture that had overcome enormous adversity"
API