
This material is based upon work assisted by a grant from the Department of the Interior, National Park Service. Any opinions, finding, and conclusions or recommendations expressed in this material are those of the author(s) and do not necessarily reflect the views of the Department …
![Letter from Miyuki Matsuura to Mr. and Mrs. S. Okine, October 30, 1947 [in Japanese] (ddr-csujad-5-214)](https://ddr.densho.org/media/cache/73/75/737531d51f9a9dbdff1e1a69c8015c4b.jpg)




Narrator Paul Satoh

![Letter from Edwin Matsuura to Mr. and Mrs. Okine, April 25, 1947 [in Japanese] (ddr-csujad-5-203)](https://ddr.densho.org/media/cache/66/56/6656a54420325048ff2e54062c31d9eb.jpg)
![Letter from Masao Okine to Seiichi and Tomeyo Okine, April 3, [1946?] [in Japanese] (ddr-csujad-5-273)](https://ddr.densho.org/media/cache/99/12/99126010f2b2bbd87c3c262859db8ad1.jpg)


Narrator James Yamazaki

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English in order to …

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English in order to …

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English in order to recreate …

This material is based upon work assisted by a grant from the Department of the Interior, National Park Service. Any opinions, finding, and conclusions or recommendations expressed in this material are those of the author(s) and do …


Narrator Yuriko Furubayashi

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors …

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in …

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English …

Narrator Floyd Schmoe



