Topics
Facilities
Format
Genre
Usage

Use <Ctrl> or (⌘) keys to select multiple terms

2684 items
Akio Hoshino Segment 8 (ddr-densho-1000-26-8)
vh Akio Hoshino Segment 8 (ddr-densho-1000-26-8)
Memories of Puyallup Assembly Center: friendly guards, ice skating, and arguing over steel cots
Akio Hoshino Segment 12 (ddr-densho-1000-26-12)
vh Akio Hoshino Segment 12 (ddr-densho-1000-26-12)
Description of McNeil Island Penitentiary, Washington; imprisoned for resisting the draft
Akio Hoshino Segment 17 (ddr-densho-1000-26-17)
vh Akio Hoshino Segment 17 (ddr-densho-1000-26-17)
Reflecting on the U.S. government's actions, "We did receive an apology... sign of a good government"
Asano Terao Interview I Segment 37 (ddr-densho-1000-108-37)
vh Asano Terao Interview I Segment 37 (ddr-densho-1000-108-37)
Buying first home in Nisei daughter's name (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English in order to …

Asano Terao Interview I Segment 20 (ddr-densho-1000-108-20)
vh Asano Terao Interview I Segment 20 (ddr-densho-1000-108-20)
Relationship with Grandma Kobata; participating in an arranged marriage (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English in …

Asano Terao Interview I Segment 31 (ddr-densho-1000-108-31)
vh Asano Terao Interview I Segment 31 (ddr-densho-1000-108-31)
Obtaining a passport, making arrangements to leave Japan before husband is drafted (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors …

Asano Terao Interview I Segment 19 (ddr-densho-1000-108-19)
vh Asano Terao Interview I Segment 19 (ddr-densho-1000-108-19)
Losing touch with friends and teachers in Japan; some killed by the atomic bomb (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar …

Asano Terao Interview I Segment 45 (ddr-densho-1000-108-45)
vh Asano Terao Interview I Segment 45 (ddr-densho-1000-108-45)
Learning to celebrate American holidays (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English in order to recreate Mrs. …

Asano Terao Interview I Segment 43 (ddr-densho-1000-108-43)
vh Asano Terao Interview I Segment 43 (ddr-densho-1000-108-43)
Participation in Japanese American community events: Bon Odori (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English in order …

Asano Terao Interview I Segment 15 (ddr-densho-1000-108-15)
vh Asano Terao Interview I Segment 15 (ddr-densho-1000-108-15)
Memories of school, riding the trains (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English in order to recreate …

Asano Terao Interview I Segment 30 (ddr-densho-1000-108-30)
vh Asano Terao Interview I Segment 30 (ddr-densho-1000-108-30)
Living in Seattle so husband could run a trading business (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English …

Asano Terao Interview I Segment 24 (ddr-densho-1000-108-24)
vh Asano Terao Interview I Segment 24 (ddr-densho-1000-108-24)
Japanese wedding traditions (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English in order to recreate Mrs. Terao's manner …

Asano Terao Interview I Segment 28 (ddr-densho-1000-108-28)
vh Asano Terao Interview I Segment 28 (ddr-densho-1000-108-28)
Visiting famous landmarks in the U.S. (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English in order to recreate …

Asano Terao Interview I Segment 7 (ddr-densho-1000-108-7)
vh Asano Terao Interview I Segment 7 (ddr-densho-1000-108-7)
Learning "ikebana," Japanese flower arranging, at Shintoku Jikka Girls' High School (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in …

Asano Terao Interview I Segment 34 (ddr-densho-1000-108-34)
vh Asano Terao Interview I Segment 34 (ddr-densho-1000-108-34)
Special treatment on the ship because of "non-immigrant" passport status (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English …

Asano Terao Interview I Segment 26 (ddr-densho-1000-108-26)
vh Asano Terao Interview I Segment 26 (ddr-densho-1000-108-26)
Feelings about moving to the United States after marriage (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English in …

Asano Terao Interview I Segment 22 (ddr-densho-1000-108-22)
vh Asano Terao Interview I Segment 22 (ddr-densho-1000-108-22)
First meeting with future husband (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English in order to recreate Mrs. …

Asano Terao Interview I Segment 2 (ddr-densho-1000-108-2)
vh Asano Terao Interview I Segment 2 (ddr-densho-1000-108-2)
Family followed the "yoshi" system: since they had no sons, adopted a boy to carry on the family name (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These …

Asano Terao Interview I Segment 42 (ddr-densho-1000-108-42)
vh Asano Terao Interview I Segment 42 (ddr-densho-1000-108-42)
Changing religions from Jodo Shinshu to Nichiren Buddhist (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English in order …

Asano Terao Interview I Segment 29 (ddr-densho-1000-108-29)
vh Asano Terao Interview I Segment 29 (ddr-densho-1000-108-29)
Arrival in the U.S.: taking English classes in the evenings, working to make necklaces during the day (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are …

Asano Terao Interview I Segment 9 (ddr-densho-1000-108-9)
vh Asano Terao Interview I Segment 9 (ddr-densho-1000-108-9)
Cultural expectations of Japanese women: learning flower arranging, tea ceremony in school (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors …

Asano Terao Interview I Segment 33 (ddr-densho-1000-108-33)
vh Asano Terao Interview I Segment 33 (ddr-densho-1000-108-33)
Traveling to the U.S. on the same ship as "picture brides" (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in …

Asano Terao Interview I Segment 23 (ddr-densho-1000-108-23)
vh Asano Terao Interview I Segment 23 (ddr-densho-1000-108-23)
Preparation for marriage: sewing own kimono (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English in order to recreate …

Asano Terao Interview I Segment 14 (ddr-densho-1000-108-14)
vh Asano Terao Interview I Segment 14 (ddr-densho-1000-108-14)
Respect for a particular high school teacher (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors in English in order to …

Asano Terao Interview I Segment 11 (ddr-densho-1000-108-11)
vh Asano Terao Interview I Segment 11 (ddr-densho-1000-108-11)
First hearing about the United States from an uncle who immigrated there (Japanese language)

This interview was conducted in Japanese and was translated so as to convey Mrs. Terao's way of speaking as closely as possible. For example, there are instances in which she makes some grammatical errors. These mistakes are conveyed through similar grammatical errors …

API