Title: Letter to Molly Wilson from Miyeko Imamura, 3/2/1944 (ddr-janm-1-66)

Densho ID: ddr-janm-1-66

 

Mar. 2nd

 

Dear Molly:

 

It was awful good to hear from you. And to hear that your family are fine too. Everybody in the Inamura’s are fine. On Feb. 4th I got an appendicitis operation and was laid up in hospital for 10 days. Usually they keep them in for 2 weeks but since my operation was a big success and was healed up in 10 days they let me out.

 

Boy what I didn’t go through. They gave me double spinal cord shot but it didn’t affect me at all. You see they don’t give ether to kids over 12 years of age. And when they started in cutting me boy I screamed and yelled…

 

[back page 1]

 

…and usually a operation takes 25 to 40 min. Here they took from 10 A.M. to 11:20 A.M. Those hour and twenty min sure felt like days & days.

 

Then they give liquid diet for 5 or 6 days. Nothing but broth & jello and fruit juice. Boy you just starve and think you’re gona die. Then on the 6 or 7th day they’ll give you soft diet that’s when they feed you smashed pea’s, smashed beans smashed this & that. Just like baby food. In the 8th day, they’ll give you full diet around the 8th or 9th they’ll let you walk to the toilet. Until then they give you a bed pan. Boy…

 

[front page 2]

 

…what an experience I went through. Never again should I land in there. That’s how busy I was. Now I can do most any thing, except wash and lift heavy thing. And everything I have to take it easy. I went to couple of socials after I came out of the hospital. I really don’t know when I’m going to graduate.

 

Don’t be alarmed to hear the I haven’t graduated yet.

 

But the reason I never graduate is I fooled around for 4 ½ month last semester. Now I’m laid up for a month cause I landed in hospital.

 

You must be having a wonderful time at college. And gee you could write Japanese, better than some…

 

[back page 2]

 

…of the Japanese kids around here. In the other sheet of paper as you know is written in Japanese. And I have translated on the following letter.

 

Dearest Molly – chan

 

For a long time, we’ve been very good friends. Since we separated it’s been 2 ½ years. But I have not forgotten you and never will. No matter how long, this war lasts, we shall always write to each other. After the war I know I would return to Folsom again. You asked about Haruko Nagahiro, well she went out side. Don’t know where. In fact I forgot. Heart Mountain weather right now is just like California. It seems like Los Angeles got the…

 

[front page 3]

 

…Wyoming weather. If you can read this letter, from now on I will write to you in Japanese. Well I will be waiting for your letter.

 

Good – bye

 

Miyeko

 

 

March. 2nd

 

To Molly – chan–

 

Hope you can understand it. If you can learn any Japanese by my writing to you in Japanese I’d be glad to write in Japanese and translate in English like I did. Well til I hear from you.  Say hello to whom ever I know.

 

I remain

 

Miyeko